NEW YORK The editor of The New Yorker said Thursday his magazine never intended to offend anyone when it published a cartoon that joked about a Polish name and drunkenness.
David Remnick was responding to the reaction of some New Yorkers of Polish origin, angered by what they consider a “Polish joke” published in the Feb. 19 issue of the magazine.
Veteran cartoonist Robert Weber had sketched two children chatting at a bus stop with the caption, “My parents named me Zbigniew because they were drunk.”
Zbigniew is a traditional Polish name.
The magazine received 28 complaints, including two phone calls. The New Yorker sent a form response to readers who complained via e-mail, apologizing and saying the intended joke was that Zbigniew is an unusual name.
“Neither the cartoonist nor the editors of The New Yorker thought this was anything other than a joke about the difficulty of pronouncing a name,” Remnick told The Associated Press. “It's two American kids talking to each other. There was never any intention or thought of this being a particularized ethnic joke, much less an ethnic insult.
“We just don't publish that kind of thing,” he added.
Staff members at the magazine said they couldn't remember ever having dealt with similar controversies surrounding their cartoons.
The magazine's weekly cartoons have become a staple of American culture, poking fun at everything from popular culture to politics. Many consider New Yorker cartoonist Peter Arno the father of the modern gag cartoon.
The single-panel cartoons are sprinkled throughout each issue, between non-fiction articles, short stories and poetry.







